巣ごもり& beyond~
テレビをつけていると、私には耳慣れないセンスの日本語がしばしば飛び込んできます・・・30年間のブランクは長過ぎたのでしょうか?
最近では、”巣ごもり”・・・鳥?
”テレワーク”・・・和製英語でしょうが、1940-50年代の米国ならばタイムリー?・・・今使うにはちょっと照れ臭い響きです。
”エンタメ”・・・???はしょるなら、いい感じでお願いします。
”具材”・・・なんか、オタクのグルメみたいで・・・野暮ったい。昔みたいに“具”の方がきれいです。
活字でよく目にしますが、”出汁”・・・やはり野暮な匂いがします・・・平仮名で、“だし”にしましょう。
ファッション、グルメとなんでもマス化して、センスもマス化した結果なのでしょうか・・・セミ日系ジジイの独り言ということで(笑)。(オオフチ)